爱留学【专业的出国留学社交网站】

目录

法语美文赏析:《狐狸和葡萄》

|

2016-04-01 17:29:00

|
ID:1

  今天出国留学网小编为大家带来一篇法语美文:《狐狸和葡萄》,希望大家能够喜欢!

  Le Renard Et Les Raisins

  Certain Renard gascon, d'autres disent normand ,

  Mourant presque de faim , vit au haut d'une treille

  Des Raisins, mûrs apparemment

  Et couverts d'une peau vermeille.

  Le galand en eût fait volontiers un repas,

  Mais comme il n'y pouvait atteindre:

  "Ils sont trop verts, dit-il, et bons pour des goujats."

  Fit-il pas mieux que de se plaindre?

  【参考译文】

  一只加斯科涅的狐狸,有的说是只诺曼底的狐狸,

  几乎快饿死了,他看见在一个葡萄架上

  葡萄好象已经熟了,

  它的皮红得十分鲜艳,

  这刁滑的家伙很想饱尝一顿,

  可是那葡萄架高不可攀,

  于是他就说:"葡萄太青,只有下贱的人才去吃它。"

  难道没有比抱怨更好的了吗?

  【生词注解】

  1. treille n.f. 葡萄藤,葡萄架

  2. vermeil,le a. 朱红色的

  3. volontiers adv. 通常,很自然地

  4. goujat n.m. 粗俗的人

  更多美文赏析敬请关注出国留学网小语种阅读栏目!

  

  法语美文赏析:《月之歌》

  德语美文赏析:《老女人和悲伤》

  西班牙语美文赏析:《我们甚至失去了黄昏的颜色》

想了解更多爱留学360网(www.iliuxue360.com)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.com/showinfo-81-18642-0.html
延伸阅读
泰语美文赏析:《感谢今生相遇的每个
  在此,出国留学网小编为大家一篇泰语美文:《感谢今生相遇的每个人》,和小编一起来感受一下文字的温柔吧~

  佛曰:前世的五百次回眸,才换得今生的擦肩而过。有些人走进你的
2016-04-13 17:34:00
ID:3
日语美文赏析:《读给自然》
  下面是出国留学网小编带来的一篇日语美文:《读给自然》,希望大家能够喜欢,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!

  楽しそうに笑っている人を見ると
  「いいなあ」と、
2016-06-04 16:33:00
  以下是出国留学网小编整理的泰国作家“园手指”的经典语录,和出国留学网小编一起来感受一下吧!
  “圆手指”是泰国新生代作家,曾在泰国青少年甚至
2016-06-04 16:57:00
ID:4
韩语美文赏析:《桃花花盆》
  下面是出国留学网小编带来的一篇韩语美文:《桃花花盆》,和出国留学网小编一起来感受一下文字的温柔吧!

  关爱与幸福,正如阳光与空气,我们每一个人都需要。残酷的生活并
2016-06-04 16:39:00
  下面是出国留学网小编带来的一篇德语美文《野猫》,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!
  Wildkatze
  野猫
  作者:Muse
  Sie lagen einfach da – zwischen
2016-06-04 16:25:00

快速定制留学方案

ID:8